-
2008-05-03
多伦多猎书
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://noanswer.blogbus.com/logs/20228976.html
4月27日傍晚,从蒙特利尔抵达多伦多,跳上机场大巴,来到城中。
从地图上看,预订的小旅馆在多伦多市中心西北角上的Spidina地铁站旁边,周末地铁不开,我决定步行过去,也可以沿途打量打量这座陌生的城市。与昨天在蒙特利尔老港所见相比,多伦多实在太现代,太像上海了。到处高楼林立,车水马龙。经过多伦多市总医院、儿童医院,看起来都跟上海的华山医院、中山医院等这两年新盖的大楼没什么大区别。然而,比上海高层建筑的杂乱相比,多伦多的规划似乎更有序,与老建筑的衔接也很漂亮。不经意间,就会看到教堂之类的古老建筑林立在高楼间怡然自得。
走到一半路程,突然看到马路对面就是University of Toronto,索性走进去逛逛,可以穿过整个校园走另一条路。开放的门还是该校毕业的校友在母校1927年百年校庆的时候捐建的。
这次多伦多之行,纯粹是为了拜访加拿大的同行。因此把两天的行程都排满,拜访了三家文学经纪公司、三家出版集团和三家独立出版社。第一家Thomas Allen & Sons,是加拿大历史最悠久的家族出版社。总编辑Patrick Crean书卷气很重,一看就是位经验丰富、懂书爱书的老编辑。这家出版社每年只出10-12本书。翻开书目,不是装帧漂亮的文学小说,就是思想性强、颇为前瞻性的人文社科书。我对他说:“从我个人趣味而言,我很喜欢你的书目。”他很高兴,说他目前也非常满意自己的工作,可以选他真正喜爱的书出版,虽然规模小,翻译版权基本上都在作者的经纪公司手上,但他很高兴和我聊天,因为这是第一次有中国的编辑从那么远的地方跑来拜访。在后面几天与其他加拿大同行的聊天中说起Patrick Crean,他们都露出尊敬的神色。
另外两家独立出版社House of Anansi Press和McClelland & Stewart规模大的多,书目也更为丰富多彩。尤其是后者,已有百年历史。它目前的股东成分颇为有趣,75%归多伦多大学,25%归兰登书屋。这件事情发生于2000年,作为对加拿大文学贡献最大的出版社,McClelland & Stewart的这一股份变更,曾在加拿大引起轩然大波。因为加拿大政府为了加强国民中的国家观念和国家身份,防止美国文化对加拿大人的影响过大,对出版业始终实行保护政策,不仅立法禁止外国公司收购加拿大本土出版社,还专门设立基金资助加拿大出版社出版本国作家的图书。重庆出版社好几年前引进出版过一本McClelland & Stewart创始人的传记。秦俟全同学曾经借给我。待我抽空看过这本书以后,再好好写写McClelland & Stewart的故事吧。
相比之下,Penguin、Harper Collins和Random House这三家集团的办公室都位于CBD的高级写字楼中,与其他行业跨国公司的办公室格局已经没有多少区别了。在和Cooke Agency的老板Dean Cooke吃午饭时,说起我曾翻译过《我与兰登书屋》,他很有共鸣地说,那是一本好书,但是,时代已经变了,现在的兰登书屋早已不是当年那样。言谈中颇为惆怅。我们沉默了片刻。我们知道,那个时代再也回不去了。
我所住的旅馆是Jackie Kaiser帮我推荐的,十分方便舒适。离她所在的经纪公司Westwood Creative Artists办公室也很近。第一天晚上刚落脚,我便走出去找吃的,当时已经九点。走过了许多各式餐厅,本想多看几家,比较之下再选一家最入眼的。结果走着走着,突然发现马路对面有一家书店。跑过去一看,门口摆着几筐旧书,厚厚一大本辛格短篇小说集,居然只卖2.89加元——换成人民币20元都不到。一下子忘了饥饿,一头钻进了书店。等我心满意足抱了五六本书出来,先前看到的许多餐厅都已经打烊。只好买了点水果糕点,回房间吃。
因为那天从Westwood Creative Artists的联体别墅办公楼出来,因为离下一个约还有一个多小时,本想回旅馆休息一会儿,可附近就有两家二手书店,其中一家专卖学术书,还有一家分类十分齐全,我在里面居然发现了一本Philip Roth的研究专著,赶紧买下。因为有了澳洲的经验,我特意找这里有没有books about book的分类书架,搬了把梯子爬到最里面的书架上层,终于发现一本Harper Collins前身Harper & Row出版社老社长凯斯·坎菲尔德(Cass Canfield)的回忆录Up and Down and Around。
Cass Canfield是贝内特·瑟夫的同时代人,家境优越,年轻时曾沿着马可·波罗的路线到中国。那是1920年。
“我们找不着比例大的地图,结果,我们最好的向导,居然还是十三世纪从缅甸进入中国的马可·波罗,这可真够奇怪的;他在游记中提到的那些地名,至今都没有变化。
“我们买了一些设备,譬如步枪,因为据说在到达中国边境前,我们得带着防备老虎的袭击,它们有时会把人拖进丛林里吃掉。……”
这家伙从缅甸步行六百英里顺利抵达云南府(即昆明),再去广东,从那里坐船抵达上海。经历了一段弹尽粮绝的苦日子,他在外滩公园里的长凳上靠啃干面包熬过了三天,终于等到家里汇到银行的钱,跑到北京。游历了日本之后回到纽约。
坎菲尔德后来投资Harper & Brothers出版社,并进而成为出版社社长、董事长,也编书,贝内特·瑟夫本人编写的那些幽默书就是他出的。他的作者中,最著名的是E.B.怀特和《纽约客》的另一员大将James Thurber。说来也巧。James Thurber回忆在《纽约客》工作经历的书The Years with Ross,居然也被我在这家书店中找到了。
30日中午,我拎着一大袋从各出版社和经纪公司拿的样书和自己买的书(本想找邮局寄回国内,免得随身携带太重,但没找到邮局,时间也来不及),心满意足地登上了回蒙特利尔的飞机。
随机文章:
密室中的旅行 2008-06-22刘苏里先生为何如此愤怒 2008-05-11怀念我认识的第一位外国文学经纪人朋友 2008-02-16四个想自杀的人不期而遇 2007-10-23李普曼与美国世纪 2007-01-26
收藏到:Del.icio.us






评论
Philip Roth的研究专著哦:)
http://www.elanso.com/Common/ArticleCompare.aspx?ArticleID=QcUKPKHGJXI5UfI5UUKeQcIi