-
2007-11-20
发生在牛津大学的连环谋杀案
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://noanswer.blogbus.com/logs/10897558.html
几个月前把《牛津迷案》的封面设计草稿做好,发给版代Gray Tan看,他看了会儿说:我记得原版书名是Crímenes imperceptibles(察觉不出的谋杀案),你怎么改成了La serie de oxford(牛津序列)? 我一愣,找出书架上的西班牙Destino出版社的西文原版书,没错儿,就是La serie de oxford啊。Gray将信将疑,写信问经纪公司的Gloria。这才知道,原来此书最初是叫Crímenes imperceptibles,后来改了书名。英文版名:The Oxford Murders。我们的中文版,就叫做《牛津迷案》。
我原本不是推理小说迷,看上这本书,一来是Gray提供的材料十分充分,他的眼光向来很准;二来,我看这本书篇幅不厚,故事中穿插着许多数学知识,文字简洁,节奏明快,在英国已经是很热门的畅销书。所以也没多想便落实了版权。
等译者交来译稿,我对照英译本才发现,这里面涉及大量数理逻辑和二十世纪数学史的知识,翻译和编辑的时候如果没有一点数学知识储备,不查阅一些数学方面的书籍,还真搞不清楚。于是我一边改文字,一遍找资料,买来几年前上海译文社出的Simon Singh写的《费马大定理》,搞清楚了毕达哥拉斯学派、费马大定理的一些故事,这才放心。
改稿的工作进展很慢,可是津津有味。小说的情节看似十分简单。一个阿根廷数学系学生拿了奖学金来到牛津大学留学,结果房东老太太被人杀了。同时抵达现场的是牛津大学数理逻辑权威阿瑟·塞尔登教授。他说是接到一张神秘纸条(上面画了一个圆圈,和老太太家地址、时间)而赶到这里来的。没想到碰到这么一桩凶杀案。
表面看来,这本书似乎是一个老套甚至有点俗套的推理小说。可是小说到了接近结尾之处,居然出现了完全出人意料而又合乎情理的答案。让我在恍然大悟之后,不由对人性的复杂和人生的无奈生出一点感慨。
blog写到这里,我也学一学小说作者、阿根廷布宜诺斯艾利斯大学数学系教授吉列尔莫·马丁内斯,揭晓我写这篇blog的真正意图:请爱好推理小说,又对这本书有兴趣的朋友参与一个博客征文活动。具体参与办法如下:
1。写信给我(penglun@yahoo.cn)报名,信中最好留下具体的姓名和通讯地址,和自己的blog地址。
2。我会选择20位左右报名者,在《牛津迷案》下个月出版后的第一时间寄赠一本样书试读。
3。请收到书的朋友看完之后在各自的博客上写评论,说好说坏都可以,但不能搞剧透,不能泄漏小说谜底哦。
4。我会建立一个《牛津迷案》中文版blog,把参加活动的blog文章汇总起来,给大家评点。
最后我需要说明,这的确是一种图书营销手段,但也是一个先睹为快读新书的机会,一个好玩的读书游戏。我选择哪些人参加,完全由我自己说了算哈。以后我还会搞类似的活动,欢迎大家捧场。有意见或者不清楚的地方,请在下面留言。今后几天,我会陆续在这里连载两三个《牛津迷案》章节。
收藏到:Del.icio.us









评论
http://jeerbear.huming.com/blog/read.php?275
正好我也是爱看推理类书的人——虽然数学从小学得差,不过希望有份参与~~
马上发信到你邮箱;)
btw,我的豆页:http://www.douban.com/people/Enemy